当这篇文章发表时,需要至少得到270张选举人票的奥巴马已经赢得了297张票,美国的历史篤定从此改写,诞生了有史以来以来的第一位黑人总统!
这位黑白混血、灵活机智、充满草根魅力的法学博士是值得敬重的!他的生命历程充满了挑战,尤其是童年的经历,换做是一般缺乏逆境智商的人,可能早就走向了歧途。
48年前的美国社会,女性白人和来自肯尼亚的黑人结婚还是很令人难以接受的事,那时不同种族的人通婚在美国近半数的州仍属违法,但他当时18岁的母亲却忠于她的爱情。不过在奥巴马两岁的时候,父亲因为坚持报国、回馈故乡的理想,毅然决然选择领取仅够一人生活费用的奖学金前往哈佛大学深造,和他们母子离异。
六岁时,奥巴马跟着再婚的母亲到了印尼,一个黑白混血的孩子,在贫困保守的亚洲乡间生活了4年,显然不容易。之后,他被母亲送回夏威夷,交由外祖父母照顾。当他得到奖学金就读一所名校时,近两千名学生中,只有几个黑人,而他屡因古怪的奥巴马姓氏被同学们取笑!
奥巴马过后唯一见到父亲是在12岁那年,短暂相聚,留给他的印象是;“父親的脸像沥青一样黑,而母亲像牛奶般白”,种族认同的困扰一度让他找不到自己的方向而吸毒。
但年长之后,他展开了寻根之旅,去到肯尼亚和父亲的家人见面,虽然爸爸早已去世,但他对父亲破碎的记忆,在家族的情感中逐漸完整,并有了更多的理解与原谅,同时意识到身为黑人的重担和荣耀,重新找回自我认同的来源。
也或许是这样的成长背景给了他很多的历练和坚持,他并从父亲短短、不得志的一生获得启示,希望自己避免重蹈覆辙,他要改变一切,并引领美国人高喊“我们办得到!”
在经济危机中,美国人用选票传达他们相信改变的决心和信心,这当中奥巴马的演讲魅力是最大的加分点之一,被列为自甘廼迪总统以来最能震撼人心的演说,2008年1月8日的这场“yes, we can!”很多人认为是精彩之最,让我们一起共读:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
我们办得到!
首先要恭喜克林頓參議員在新漢普夏贏得艱辛的一役!
僅僅幾星期前,沒有人能預料到我們能有今晚的成就。這次參選,大多時候,我們的選情都嚴重落後,從一開始我們就知道這會是段艱辛的追趕歷程。可是數據告訴我們,由於你們挺身而出,大聲疾呼,情勢因而扭轉。你們用言論以及選票,清楚地告訴大眾,此次選情可能會有出乎意料的發展。
當男女老少願意在Des Moines, Davenport, Lebanon, Concord等地方,在元月的冰天雪地中站出來,在人龍中等候,只因為他們對這個國家仍有所憧憬,我們知道有事情即將醞釀成形!
當從未參與政治的新一代年輕美國人,以令我們驚訝的數量,一群群走出來,為了要創造一次不一樣的選舉,我們知道有事情即將醞釀成形!
我們知道有事情即將醞釀成形!當人們不把選票投給自己的黨派,而投給他們共同維護的希望。不論貧富、不管種族,拉丁裔、亞裔,來自愛荷華、漢普夏、內華達、南卡羅來納等各各地方的人都已經準備好了,要從根本讓美國有一個新的發展方向,就是這件事正在醞釀成形,而且改變已經開始了!
你可以站到新的多數這邊來,這批人將引領國家從長期的政治陰霾中走出,這些人無論是民主黨、無黨無派、共和黨,都對籠罩著華盛頓的分歧與干擾感到厭煩,都知道我們可以抗議而不必招惹爭議,都了解只要異體同心挑戰金權、挑戰自我, 邁向更美好未來,我們將沒有克服不了的困難,沒有達不成的目標。
我們這群新一代的多數,可以終止這一代人對昂貴且匱乏之醫療體系的憤怒。我們將調和醫病、勞資、兩黨的對立關係,我們會警告醫界及保險業界,他們在議會可以有代言人,但再也不能買通所有席次,至少不是這次選舉,不是現在。
我們這群新多數可以中止對工作機會外移的企業減免賦稅,可以將對中產階級所減免的稅收放進勞動大眾的口袋,因為他們更值得。
我們能夠不讓孩子接受窄化他們視野的學校教育,而將他們送往通向成功的康莊大道。我們可以不再只是口頭談論 老師有多偉大,而是給這些偉大的老師們實質的回聵。有這群新多數的支持,我們辦得到!
我們可以箝制農夫及科學家們無窮無盡的新花樣,可以讓大眾及企業家節約用油,不讓地球走向不歸路。
我當上總統時,將中止對伊拉克的戰爭,讓我們的軍人回家;將停止對抗阿富汗境內的聖戰組織al Qaeda;將關照我們的老兵;恢復我們在世界上的道德聲望。 我們不會運用911事件來催票,這不是贏得選票的正當手段。真正的挑戰應該是如何聯合美國及全世界其他國家,共同面對21世紀的各項威脅︰恐怖主義、核子戰爭、氣候變遷、貧窮問題、種族屠殺、以及種種疾病。
這些是所有參選人的共同目標,所有參選人對這些議題也都提出了精采的看法,而且各各參選人都是盡忠職守的好公僕。
我們這個陣營之所以從開始就與眾不同,不是因為身為總統的我,會有什麼不同的做法;而是身為熱愛美國的你們,要怎麼做才能讓我們的國家有所不同。
這就是為什麼今天晚上是屬於你們的日子,是屬於策劃人、義工、工作人員的日子。是你們對這場原不被看好的戰役深具信心,才能集結這麼多志同道合的人,一同參與。
我們知道橫在面前的,仍有漫漫長路。但請一定要記住,不管有多少險阻,沒有人阻擋得了,眾志成城,呼籲改變的力量 。
一群不看好我們的人,不斷警告我們,說我們無法勝出。接下來的幾個星期,他們的聲音將更大,意見將更與我們更相左。我們不斷被要求回歸現實、停止參選,不斷被警告不要引導群眾做不實在的夢。
只是,在所有那些被說不可能實現的故事當中,夢想卻都實現了。只要我們肯面對艱困的阻難,當有人告訴我們時機尚未成熟,我們不該嘗試,告訴我們,我們不可能辦到,代代的美國人,都僅以一個簡單的庶民信念回應:
我們辦得到!
這個信念深深鑲入我們的立國宣言,一直引領著我們國家的發展方向。
我們辦得到!
奴隸和異議人士如此低聲傳誦,使他們有力量在暗夜中燃亮一條通往自由之路。
我們辦得到!
移民在遠方海岸啟航時、西部拓荒者在面對無情曠野時,都曾如此高唱。 我們辦得到!
當勞動大眾集結起來大聲疾呼時,當婦人們站出來投出手中選票時,當一位總統將人類足跡探往月球時,當一個國王帶領我們登上山巔,指出通往蜜奶地時,我們都聽到了這樣的呼喊:
我們辦得到!
我們能維護社會的公平正義;我們能提供機會邁向繁榮;我們可以療癒這個國家,整頓這個世界。是的,我們辦得到!
所以今後,當我們將競選活動帶向南部和西部時,當我們了解到Spartanburg的紡織工人和拉斯維加斯的洗碗工人,他們的煩惱並無不同,當我們明白在Dillon破舊校園中上學的小女孩和洛杉磯的街頭小混混,他們的夢想也並無不同,我們就會記起:有事情正在美國醞釀成形!我們的歧異並不如政客所說那麼大,我們同屬一種庶民、一個國家,團結在一起,我們即將寫下美國故事更偉大的下一章,就憑藉這幾個字,從此岸傳唱到彼岸:
是的,我們辦得到!
Translated by Sue Cien(簡素玫翻譯)
2 条评论:
我乐见一个经历贫穷的黑人当总统,他的演讲词提到了将停止战争,让老兵回家,赞!
========================
我當上總統時,將中止對伊拉克的戰爭,讓我們的軍人回家;將停止對抗阿富汗境內的聖戰組織al Qaeda;將關照我們的老兵;恢復我們在世界上的道德聲望。 我們不會運用911事件來催票,這不是贏得選票的正當手段。真正的挑戰應該是如何聯合美國及全世界其他國家,共同面對21世紀的各項威脅︰恐怖主義、核子戰爭、氣候變遷、貧窮問題、種族屠殺、以及種種疾病。
============================
是的,他承诺在就职后16个月内撤军,相信是美国老兵和伊拉克民众共同的愿望.
战争从来不是缔造和平最好的方式,但愿他能实现诺言.
也感谢您的分享.
发表评论